- Del día 02-08-2001 al día 22-08-2001 -

 

22-08-2001
Aquí tenéis la encuesta...

 

Ya está la nueva encuesta lista para votar. Es muy importante para nosotros que contesteis a esta honestamente, para que elijamos la manera que más os gusta para que traduzcamos. La pregunta es ésta: "¿Os parece bien que saquemos los parches al 100% ya testeados en vez de que vayamos sacando betas a cada determinado progreso o en un tiempo determinado?". Ya sabeis, solo os pedimos los miembros de esta página que os paseis por la encuesta y voteis.

 

20-08-2001
Capitán Tsubasa 3


No, tranquilos, no lo estamos traduciendo :P Pero CHRoNo, de Vegetal Translations sí lleva ya parte traducida, y tiene los scripts extraídos, pero al parecer necesita un traductor que sepa japonés para continuar la traducción, pues el anterior traductor no da señales de vida, además, al parecer, si antes del 30 de Septiembre no recibe ningún apoyo por parte de alguien que sepa japonés (no hace falta saber Romhacking, lo único que hace falta es, como ya he dicho, saber japonés), cancelará el proyecto. Si queréis ver el juego traducido, ya sabéis lo que tenéis que hacer, mucha gente os lo agradecerá. Pasaros por la web de Vegetal Translations para más información.
Ya de paso (como suele ser típico en mí :P), os informo de que este fin de semana me he dedicado a traducir los objetos, magias, menús (tengo que hacerles retoques, ya lo haré más tarde) y demás (y madre mía lo que he sufrido, desde luego si en el manual ponía "¡Más de 1000 objetos, magias...", no mentían, por más que traducía siempre había más que traducir xD), pocas cosas son las que quedan por traducir, así que a seguir testeando tocan ;) Ahhhh, ya de paso (¡ya van dossss xD), os pido disculpas si de vez en cuando no podéis acceder a la web, pues parece que últimamente el servidor donde estamos, Granavenida, se colapsa. Si ocurre ésto, intentadlo más tarde.

 

19-08-2001
Nuevo afiliado, Dragon Port


Hacía ya tiempo que no nos afiliábamos a ninguna página :P DragonPort es un genial portal donde seguro que encuentras todo lo que buscas, pues tiene muchas secciones interesantes, desde emuladores a divx, pasando por otros muchos los cuales yo no me perdería, echad un vistazo que merece la pena, además, el diseño es muy bueno y agradable a la vista :)

 

18-08-2001
La ópera al final ha quedado impecable ;)


Je, je, je, si en este mismo día, alrededor de las 2:00 de la madrugada os decía que la opera estaba "fastidiada", ahora a las 19:15, después de unas cuantas horas de "arreglos", ha quedado que ni pintada ^_^ Lástima que no pueda ofreceros un vídeo (pues si lo grabo en el formato del Zsnes os saldría en inglés), pero al menos os dejo con unas cuantas imágenes y la música de fondo, a mí me emociona muchísimo (bueno, me emociona mucho más algo que para cuando saque el parche pondré si puedo xD)... Venga, disfrutad del "material multimedia" de hoy, yo sigo jugando para probar la traducción para que así el parche vea la luz más pronto :)

 

18-08-2001
El regreso de Champi :D


Sí señor, después de un período de ausencia, al parecer Champi ha vuelto a "la escena", para el disfrute del personal ;) Al parecer ahora está aprendiendo algunas "cosillas" de Romhacking avanzado, como el formato de las tiles entre otras cosas, que en cristiano quierde decir algo así como que está abriendo camino para nuevos proyectos xD Como motivo de su vuelta "a casa", nos trae la traducción del emulador Snes9x versión 1.38, para todos aquellos que tengan problema para configurarlo bien debido al idioma y que no les guste el Zsnes :P Bueno, nada más, bienvenido seas de nuevo ^_^ Ahhhh, ya de paso, os informo de que en el Final Fantasy III estoy en el momento de la ópera, como dije, habría problemas, y bueno, lo cierto es que los hay xD No es demasiado grave, sólo es que no aparece todo el texto (que de todas maneras, para los que hayan jugado, está escrito en la partitura), ahora con el poco tiempo que tengo para tocar el ordenador (entre mi hermano que nunca me deja y que acaba de empezar la feria, aquí en Almería...), estoy dedicándome a corregirlo como sea, espero que no me lleve demasiado tiempo, o, al menos, que sea capaz de solucionarlo, aunque de cosas peores he salido ;) Venga, os mantendré informados del asunto.

 

15-08-2001
Si señor, el trabajo tiene su fruto...

 

Bueno, no he puesto esta noticia hasta hoy por los problemas que hemos tenido con el server. El texto (en scripts) del Final Fantasy 5 ya está traducido al 100%, salvo menús, objetos y magias. Ahora se están haciendo pruebas en la inserción del texto en el juego, y todo va sobre ruedas. Aquí dejo unas imágenes del principio del juego que acreditan lo dicho. Después se pasará a un duro proceso de betatesting (primero lo haré yo mismo y después Wildkid, nuestro betatester), y por último se corregirán los fallos encontrados y tendréis vuestro parche al perfectamente al 100% traducido, sin errores (o al menos eso esperamos). Bueno no hay más que hablar, aquí os dejo las imágenes.

 

14-08-2001
Todo trabajo tiene su fruto... :)


Ante todo, os pedimos disculpas pues hemos tenido unos cuantos problemas por el server, pues Emumanía, donde estamos hospedados, ha tenido que mudarse a otro servidor xD Ahora, a lo que interesa... He estado peleándome bastante con el Final Fantasy III pero al final lo he conseguido, está al 100% traducido ^_^. Bueno, no está entero, pues quedan cosas como los lugares y los monstruos que no están traducidos, prefiero hacelo lo último, porque me llevaba varios quebraderos de cabeza, pues luego salían bugs, con decir que al darle a "Ordenar" en los objetos desaparecían todos... xDDD Pero tranquilos, que ya me las apañaré (o eso espero...). Ahora mismo estoy testeándolo, no estoy encontrando fallos, si acaso algunas "tonterías" como que se me ha olvidado no poner tilde a alguna que otra palabreja :P Lo que me llevó un día entero fue traducir los textos de los combates, bueno, más bien, arregarlo, pues al recalcular los punteros no salía bien el texto. Desesperado, me dí cuenta de que era un problema más tonto que nada, resulta que el nombre del personaje llevaba también un cambio de línea y por eso se fastidiaba todo (ahora me río, pero estuve al borde de la desesperación)... Lo que creo que me dará más problemas será la ópera y el final del juego, pues creo que saldrá algo "como no debiera", pero bueno, "espero solucionarlo" xD Y... ¿eh? Vaya, estoy enrollándome, así que... creo para recompensaros por mi aburrimiento os mostraré unas cuantas imágenes para que veáis como va quedando la traducción... ;) Os mantendré informados.

 

07-08-2001
Vaya hombre...


Al parecer no se podía ver "bien" la sección de clásicos, ya está todo arreglado, disculpad las molestias por todo :P

 

07-08-2001
Modificada la sección de clásicos...

 

He modificado el aspecto de la página de los clásicos para que esté más acorde con el resto del diseño de la página y eso. No os he subido ninguno nuevo porque entre tanta cosa que estoy ahora haciendo no he tenido tiempo de prepararlo, pero prometo que pronto subiremos más clásicos.

 

05-08-2001
Ya estoy aquí :)


Un poquito cansado, pero he llegado sano y salvo :) Ya he visto que Rocky ya se puede conectar a Internet, y que os ha puesto al día con sus proyectos, además de dar a conocer los resultados de la encuesta (que ya iba siendo hora por cierto :P). Mañana me pondré con el Final Fantasy III, espero terminarlo a lo largo de la semana (en lo referente a la traducción del texto). Para no dejaros con las manos vacías, os dejo una nueva versión del YMAMP, la 2.b, que como mejoras tiene una nueva rutina de compresión/descompresión bastante más rapida, además de más eficiente, todo un lujo para los que aman escuchar la música de Megadrive/Genesis en el Winamp ;). Recordad que debéis descomprimir el plug-in en la carpeta de Plug-ins del Winamp. Por cierto, como podéis ver, la imagen de la barra de noticias ha sido arreglada, este Rocky es que lo toca todo... xD

 

04-08-2001
And the winner is...

 

Aquí teneis los resultados de la primera encuesta trimestral que hacemos. Los índices de participación han sido bastante aceptables para ser la primera. Aunque ha estado muy apretado al final tenemos juego ganador. Realmente todos los juegos que estaban en la encuesta son merecedores de elogios porque son grandes traducciones que nada tienen que envidiar unas a otras, y todas hubieran merecido estar las primeras. Además el esfuerzo realizado en ellas ha sido muy grande. Por eso me gustaría felicitar a todos los traductores de todos estos juegos por el gran trabajo que han desarrollado y algunos incluso siguen desarrollando. Mis más sinceras felicitaciones a todos.

Pregunta: ¿Cuál es la mejor traducción que has visto para un RPG de cualquier plataforma?

Resultados:

Juego
Traductores
Grupo
Nº de votos
Porcentaje apróximado sobre el total
1º.- Secret of mana
Pablito's y Rocky
Sayans Traductions
37
32%
2º.- The Legend of Zelda: A link to the past
Pablito's
Sayans Traductions
36
31%
3º.- La leyenda de Cerda
Chrono_ch y Koach_ch
Charnego Translations
15
13%
4º.- Chrono Trigger
Gogito
Paladin Knights
13
11%
5º.- Breath of Fire 2
Vegetal Gibber
Vegetal Translations
6
5%
5º.- Ranma 1/2
Phoenixs
Emunixs
6
5%
7º.- Phantasy Star 3
Pablito's
Sayans Traductions
1
0%

Sólo me queda decir que los links de todos estos grupos los teneis en la sección "Links" de esta misma página.

 

03-08-2001
Queda un día para conocer los resultados...

 

Último día para votar en la encuesta. Mañana, a las 00.00, hora peninsular española (dependiendo de la zona de sudamérica, pienso que en torno a las 16.00 allí) se conocerán los resultados de la encuesta. Rápido, si todavía no habeis votado esta es vuestra oportunidad.

 

02-08-2001
He vuelto, y con ganas de trabajar...

 

Pues eso mismo. Ya estoy en España, de vuelta de mi viaje a Irlanda. Todo me fue muy bien y ha sido una gran experiencia. Llegué el día 30 pero no he tenido Internet hasta hoy porque me cancelaron la cuenta de Internet. Pues bueno, os pongo más o menos al día de los proyectos que tengo en mis manos:

- En primer lugar respecto al Final Fantasy 5, he llegado y me he puesto a traducir. Lo llevaré a un 75% apróximadamente, y espero que para este fin de semana esté totalmente traducido, por lo que le enviaré los scripts al Fizband para que los inserte.

- Otro proyecto que me traigo entre manos es la retraducción del Dragon Ball Z RPG desde 0. Ya están sacadas las tablas y estoy a la espera de tener los scripts para traducirlo. No creo que me lleve mucho tiempo, así que tendréis una perfecta traducción al 100% pronto.

- Por último, también estoy testeando exaustivamente el Zelda traducido por Pablito's, para sacar todos los fallos y que pueda sacar la versión definitiva con un perfecto castellano.

Bueno, eso es todo, espero que no me demore demasiado haciendo todo esto y lo tengáis lo antes posible. Me voy a trabajar que tengo las pilas recargadas...

 

02-08-2001
Me voy por unos días :P


Como os dije, me voy unos días a Murcia, no volveré hasta el domingo ya por la noche, con lo cual no podré avanzar en el Final Fantasy III :P Estos días (y ya va siendo habitual) no he cogido mucho el ordenador, aunque la noche anterior me pegué una buena pasada de traducir, creo que he avanzado hasta un 65% aproximadamente. Vamos a ver cuándo lo termino, que tengo ya unas ganas... xD En fin, nos vemos, espero que Rocky pueda conectarse ya a Internet y os cuide estos días sin mí ;)